Школа языков In Down-Town делится материалом, написанным информационным  агенством  Sputnik Эстония, о вожатых Школы.

Sputnik Эстония продолжает проект «Эстония глазами иностранцев». На этот раз нашими собеседниками стали молодые люди из Японии, которые прибыли в эстонскую столицу для работы в качестве волонтеров в Таллиннской школе языков.

ТАЛЛИНН, 2 мар — Sputnik, Ирина Тихомирова. С двумя молодыми людьми из Японии корреспондент Sputnik Эстония познакомился в одной из таллиннских языковых школ, куда пара прибыла для того, чтобы в новой языковой среде попробовать себя в качестве помощников в английском разговорном клубе, а также с целью практиковать свой же английский язык.

Ясу, молодой японец тридцати двух лет, и Мисаки, девушка двадцати двух лет, оба из Токио. В первый раз они встретились в агентстве, организующем такого рода деятельность за рубежом, и решили вместе принять участие в этом проекте. Их объединило любопытство, желание совершить путешествие в нашу страну и интерес к педагогической деятельности на неродном для них языке.

Эстония не стала первой «заграницей», молодые люди уже успели покрутиться по миру: Ясу посетил Канаду, а Мисаки побывала в Корее, Сингапуре, Китае и даже в Финляндии. Для поездки в Эстонию японским гражданам не пришлось хлопотать о визе — им она нужна только в случае, если планируется пребывание в стране более 90 дней.

Хорошо познакомиться и узнать друг друга ближе удалось уже здесь, как говорится, в бою. В языковой школе волонтеры участвуют в подготовке программ так называемых разговорных клубов. Учащиеся, взрослые и подростки практикуют активное владение английским языком, в свободной манере обсуждают актуальные события жизни, углубляя разговорные навыки.

Случается, члены клуба «пытают» волонтеров из столь экзотичной страны о ее культуре и обычаях. И это вполне объяснимо: Япония — это страна, в которой для нас все выглядит по-другому, и возможность узнать о ней предоставляется нечасто.

Волонтер из Японии Ясу
© SPUTNIK / ВЛАДИМИР БАРСЕГЯН
Волонтер из Японии Ясу

 

С успехом волонтеры проводят в школе языков и «Межкультурное кафе», где все желающие могут узнать из первых уст о традиционной японской одежде, о музыке — старинной национальной и современной, познакомиться с правильными приемами приготовления японских блюд.

Что японцы знают об Эстонии

По словам волонтеров, Эстония, конечно, не самая известная страна для японцев. Она находится на достаточно большом расстоянии, но люди страны самураев и гейш все-таки о ней слышали.

Ясу и Мисаки начали подготовку к поездке с того, что провели поиск информации в глубинах интернета, откуда и узнали, что Эстония — это страна на севере Европы, государство, которое активно внедряет высокие технологии и по этому пункту стоит в авангарде других европейских стран.

Ясу заметил, что хоть знал крайне мало о нашей стране, однако до него дошла информация, что проживание здесь безопасно. Это, видимо, для путешественника действительно важный фактор. Знают в Стране восходящего солнца и о том, что Эстония соседствует с Россией, что между этими странами существует, как он выразился, «легкое противостояние». Известно в далеком азиатском государстве также то, что в Эстонии проживает много этнических русских.

Подогрело интерес к Эстонии и то, что в Японии совсем недавно по телевизору прошел ряд передач о нашей стране. Друзья Мисаки заинтересовались этой информацией, пересылали друг другу фотографии, обменивались впечатлениями о программах, что и натолкнуло ее на мысль предпринять это путешествие.

Таллиннцы дружелюбные и отзывчивые

«В Японии знают также, что в Эстонии много красивых женщин», — сказали оба волонтера, рассмеявшись. Будем надеяться, что так оно и есть, однако кроме внешних данных местных жителей японские гости отметили дружелюбие таллиннцев и их способность прийти на помощь. А ситуации, как отметили ребята, случаются разные: поначалу терялись в городе или проезжали на автобусе свою остановку.

«Я как-то проехала свою остановку. Обратилась к водителю, а он не говорит по-английски. Чтобы мне помочь, ему пришлось рисовать для меня карту, таким образом я смогла найти дорогу», — припомнила Мисаки один «инцидент». Понравился юной Мисаки наш Старый город — архитектура Таллинна очень разнится с архитектурой ее родного города, и ей было очень интересно с ней познакомиться.

Волонтер из Японии Мисаки
© SPUTNIK / ВЛАДИМИР БАРСЕГЯН
Волонтер из Японии Мисаки

 

Порадовала иностранных гостей и организационно легкая логистика между Эстонией и Европой. Ясу, например, был удивлен, что из Эстонии можно запросто поехать в Европу, и в частности в ближайшие Скандинавские страны, без визы. Для японцев, напротив, очень сложно посетить Китай, хоть он и находится почти рядом, или другие соседние азиатские страны — там существует жесткий визовый режим.

Японская кухня в Эстонии — не совсем по-японски

Попробовать местную традиционную кухню волонтерам из Японии еще не представилась возможность, наверное, это еще впереди. Но побывали друзья в одном японском ресторане. «В принципе, было вкусно, но не совсем по-японски», — заметили гости, добавив, что шеф—повар явно не японец.

В супермаркетах тоже привычных для японцев продуктов нет, поэтому готовить дома традиционные японские блюда им не удается. Спасает соевый соус, который они прихватили из дома: с ним они едят и местную свинину, и колбасы. Разобраться в назначении новых для них продуктов, которые привлекают внимание в магазинах, трудно — ведь, как оказалось, на английском аннотаций нет, приходится ориентироваться только по картинкам, что не всегда результативно. Изобилие рыбы, как правило соленой, порадовало Мисаки. Однажды она купила баночку селедки в масле и, не зная, как «это» употребляется, добавила в рыбу томатного соуса. Съесть, понятно, не смогла.

Не спасают положение и молочные продукты, которые производятся в нашем регионе в огромном количестве. В традиционной японской кухне нет места продукции из молока и блюдам из него. И даже в качестве ингредиентов молоко не используется. Вместо коровьего молока японцы используют соевое.

А вот выбор сладостей в супермаркете прямо-таки ошеломил наших японских друзей, в супермаркетах Токио, по словам Ясу, нет таких тортов, пирожных и выпечки. И еще, как отметил он же, хорош таллиннский шоколад и местное пиво. Обоим очень понравился наш ржаной черный хлеб с семечками — это было уж совсем восхитительной экзотикой. В целом, как отметили Ясу и Мисаки, своим питанием они здесь удовлетворены и чувствуют себя неплохо, но по японской кухне все-таки скучают.

Что общего между японцами и эстонцами

Столь недолгое время пребывания в новой стране не позволяет им делать далеко идущие выводы относительно того, в чем разница между эстонцами и японцами, но какие-то впечатления уже есть.

«Эстонцы, как и мы, не очень разговорчивые и несколько застенчивые, — заметила Мисаки. — И те, и другие к тому же очень спокойный народ».

Молодой японец Ясу рассказал, что, как-то беседуя со своим соотечественником, живущим здесь, услышал от него такое мнение: здесь стремятся внедрять высокие технологии и учат языки. Эстонцы, по его словам, — народ, который хочет изменить свою страну, сделать ее лучше.

Реклама